1 主告訴摩西、亞倫說,

2 你們告訴以色列兒女,對他們說,人若身患漏症,他因這漏症就不潔淨了。

3 他患漏症是不潔淨的,無論是流的,是止住的,都是不潔淨的。

4 他所躺的每張床都為不潔淨的,所坐過的每樣物也為不潔淨。

5 凡摸他的床的,必不潔淨到晚上,并要洗衣服,用水洗澡。

6 他坐了患漏症人所坐之物,必不潔淨到晚上,并要洗他的衣服,用水洗澡。

7 他摸了患漏症人的身體,必不潔淨到晚上,并要洗他的衣服,用水洗澡。

8 若患漏症的人吐在潔淨的人身上,那人必不潔淨到晚上,并要洗衣服,用水洗澡。

9 患漏症的人所騎的鞍子也是不潔淨的。

10 凡摸了他身下任何之物的,必不潔淨到晚上;背負任何那些物的,必不潔淨到晚上,并要洗衣服,用水洗澡。

11 患漏症的人沒有用水沖洗手,無論摸了誰,誰必不潔淨到晚上,并要洗衣服,用水洗澡。

12 患漏症人所摸的瓦器就必打破;所摸的一切木器也必用水沖洗。

13 患漏症的人痊愈了,他就要為他的潔淨自己計算七天,并且洗他的衣服,用活水洗身,就潔淨了。

14 第八天,他要給他取兩只斑鳩或是兩只雛鴿,到集會的帳幕門口、主面前,把它們交給祭司。

15 祭司要獻上它們,一只為贖罪祭,一只為燔祭;因那人患的漏症,祭司要在主面前為他贖罪。

16 人若遺精,他必不潔淨到晚上,并要用水洗全身。

17 無論是衣服是皮子,被精所染,必不潔淨到晚上,并要用水洗。

18 若男、女躺臥并遺精,兩個人必不潔淨到晚上,他們都要用水洗澡。

19 女人行經,她要被隔離七天;凡摸她的,必不潔淨到晚上。

20 女人在隔離期,凡她所躺的物件都為不潔淨,所坐的物件也都不潔淨。

21 凡摸她床的,必不潔淨到晚上,并要洗他的衣服,并用水洗澡。

22 凡摸她所坐什么物件的,必不潔淨到晚上,要洗他的衣服,并用水洗澡。

23 在女人的床上,或在她坐的物上,若有別的物件,他一摸了,必不潔淨到晚上。

24 男人若與那女人躺臥,染了她的污穢,他就要不潔淨七天;他所躺的床也是不潔淨的。

25 女人若在隔離期以外患多日血漏,或是隔離期過長,有了漏症,所有她患漏症不潔淨的日子,與她在隔離期一樣,她是不潔淨的。

26 她在患漏症的日子所躺的床、所坐的物都要看為不潔淨,與她在隔離期的時候一樣。

27 凡摸這些物件的人,就為不潔淨,必不潔淨到晚上,并要洗他的衣服,用水洗澡。

28 她的漏症若好了,她就要自己計算七天,然后她才為潔淨。

29 第八天,她要取兩只斑鳩或是兩只雛鴿,把它們帶到集會的帳幕門口給祭司。

30 祭司要獻一只為贖罪祭,一只為燔祭;因她的血漏不潔淨,祭司要在主面前為她贖罪。

31 你們要這樣使以色列兒女與他們的不潔淨隔絕,免得他們玷污我的帳幕,就因自己的不潔淨而死亡。

32 這是患漏症和遺精而被玷污的男子,

33 并有月經病的女子和患漏症的男女,以及與不潔淨的女人躺臥之人的律法。

The second edition of the Chinese King James Bible, provided by ctrbible.com, is licensed under CC BY-SA 4.0.