1 我說那后嗣,雖然是全業的主人,但為孩子的時候卻與仆人毫無分別,

2 但在導師和管家之下,直等父親指定的時候來到。

3 我們為孩子的時候,被束縛在這世界的小學之下,也是如此。

4 但當時間滿足了,神就差他的兒子,為女人所生,并且生在律法以下,

5 要把律法以下的人贖出來,叫我們得着眾子的名分。

6 因為你們是眾子,神就差他兒子的靈進入你們的心,呼叫:阿爸,父。

7 因此,你不再是一個仆人,而是一個兒子了。既是兒子,就靠着基督成為神的后嗣。

8 但從前你們不認識神的時候,曾服侍那些本來就不是眾神的;

9 現在你們既然認識神,更應該說是被神認識的,怎么還要回到那軟弱無用的小學,想要再被捆綁呢?

10 你們謹守日子、月分、時間、年分。

11 我為你們害怕、惟恐我在你們身上是白勞碌了。

12 弟兄們,我勸你們要像我一樣,因為我也像你們一樣。你們一點沒有傷害我。

13 你們知道我頭一次是怎樣借着患病的肉體把福音傳給你們。

14 并且你們沒有因我肉體受試煉而輕看我,也沒有拒絕我,反倒接納我,如同神的天使,如同基督耶穌。

15 你們那時所夸的福氣在哪里呢?那時你們若能行,就是把自己的眼睛剜出來給我,也都情願。這是我可以給你們作見證的。

16 因為我將真理告訴你們,就成了你們的仇敵嗎?

17 那些人熱心待你們,卻不是好意,是要把你們關在外面,叫你們熱心待他們。

18 在善事上,用熱心待人是好的,卻不單我與你們同在的時候才這樣。

19 我的小孩子們啊,我為你們再受生產的陣痛,直等到基督成形在你們里面。

20 現在我巴不得在你們那里,改變聲氣,我因你們為難。

21 你們這願意在律法以下的人,請告訴我,你們沒有聽見律法嗎?

22 因為律法上記着,亞伯拉罕有兩個兒子,一個是女奴生的,一個是自由的女人生的。

23 然而,那女奴所生的是按着肉體生的;那自由的女人所生的是憑着應許生的。

24 這都是比方:那兩個女人就是兩約。一約是出於西奈山,生子為奴隸,是夏甲。

25 這夏甲二字是指着阿拉伯的西奈山,與現在的耶路撒冷同類,并且她的兒女都是為奴隸的。

26 但那在上的耶路撒冷是自由的,她是我們眾人的母親。

27 因為經上記着:不懷孕、不生養的,你要歡樂;從未經曆陣痛的,你要高聲歡呼;因為沒有丈夫的,比有丈夫的兒女更多。

28 弟兄們,我們是應許的兒女,如同以撒一樣。

29 但正如當時那按着肉體生的逼迫了那按着靈生的,現在也是這樣。

30 然而這經文是怎么說的呢?是說,把女奴和她兒子趕出去!因為女奴的兒子不能與自由女人的兒子一起為后嗣。

31 弟兄們,這樣看來,我們不是女奴的兒女,而是自由女人的兒女。

The second edition of the Chinese King James Bible, provided by ctrbible.com, is licensed under CC BY-SA 4.0.