1 我说那后嗣,虽然是全业的主人,但为孩子的时候却与仆人毫无分别,

2 但在导师和管家之下,直等父亲指定的时候来到。

3 我们为孩子的时候,被束缚在这世界的小学之下,也是如此。

4 但当时间满足了,神就差他的儿子,为女人所生,并且生在律法以下,

5 要把律法以下的人赎出来,叫我们得着众子的名分。

6 因为你们是众子,神就差他儿子的灵进入你们的心,呼叫:阿爸,父。

7 因此,你不再是一个仆人,而是一个儿子了。既是儿子,就靠着基督成为神的后嗣。

8 但从前你们不认识神的时候,曾服侍那些本来就不是众神的;

9 现在你们既然认识神,更应该说是被神认识的,怎么还要回到那软弱无用的小学,想要再被捆绑呢?

10 你们谨守日子、月分、时间、年分。

11 我为你们害怕、惟恐我在你们身上是白劳碌了。

12 弟兄们,我劝你们要像我一样,因为我也像你们一样。你们一点没有伤害我。

13 你们知道我头一次是怎样借着患病的肉体把福音传给你们。

14 并且你们没有因我肉体受试炼而轻看我,也没有拒绝我,反倒接纳我,如同神的天使,如同基督耶稣。

15 你们那时所夸的福气在哪里呢?那时你们若能行,就是把自己的眼睛剜出来给我,也都情愿。这是我可以给你们作见证的。

16 因为我将真理告诉你们,就成了你们的仇敌吗?

17 那些人热心待你们,却不是好意,是要把你们关在外面,叫你们热心待他们。

18 在善事上,用热心待人是好的,却不单我与你们同在的时候才这样。

19 我的小孩子们啊,我为你们再受生产的阵痛,直等到基督成形在你们里面。

20 现在我巴不得在你们那里,改变声气,我因你们为难。

21 你们这愿意在律法以下的人,请告诉我,你们没有听见律法吗?

22 因为律法上记着,亚伯拉罕有两个儿子,一个是女奴生的,一个是自由的女人生的。

23 然而,那女奴所生的是按着肉体生的;那自由的女人所生的是凭着应许生的。

24 这都是比方:那两个女人就是两约。一约是出于西奈山,生子为奴隶,是夏甲。

25 这夏甲二字是指着阿拉伯的西奈山,与现在的耶路撒冷同类,并且她的儿女都是为奴隶的。

26 但那在上的耶路撒冷是自由的,她是我们众人的母亲。

27 因为经上记着:不怀孕、不生养的,你要欢乐;从未经历阵痛的,你要高声欢呼;因为没有丈夫的,比有丈夫的儿女更多。

28 弟兄们,我们是应许的儿女,如同以撒一样。

29 但正如当时那按着肉体生的逼迫了那按着灵生的,现在也是这样。

30 然而这经文是怎么说的呢?是说,把女奴和她儿子赶出去!因为女奴的儿子不能与自由女人的儿子一起为后嗣。

31 弟兄们,这样看来,我们不是女奴的儿女,而是自由女人的儿女。

The second edition of the Chinese King James Bible, provided by ctrbible.com, is licensed under CC BY-SA 4.0.